Popful Mail (ou Popful Mail: Magical Fantasy Adventure, para seu título completo) se destaca como um dos grandes lançamentos da Falcom nos anos 90. Disponível em plataformas como PC-8801, PC-9801, Sega CD, Super Famicom e PC Engine CD, esta aventura de ação em 2D recebeu apenas uma tradução para o inglês, realizada pela Working Designs em 1995, na versão para Sega CD, que quase se tornou parte da série Sonic.
A versão PC Engine CD, desenvolvida pela HuneX, chegou ao Japão em 1994 e é famosa por ter suporte ao Arcade Card. Se você está curioso para saber como essa versão se compara à do Sega CD, agora você pode conferi-la com um novo dublagem em inglês, graças ao trabalho do Forrealsyall, que lançou um novo patch.
Esse patch de dublagem em inglês para a versão de PC Engine CD já está disponível e inclui uma versão pré-patchada! No entanto, a tradução do texto ainda não foi concluída. Além de funcionar no RetroArch, esse patch também pode ser utilizado em hardware original.
Já uma nova tradução está sendo desenvolvida para a versão Super CD-ROM² do Popful Mail, lançada pela HuneX em 1994. Os criadores do patch recentemente divulgaram uma série de chamadas para seleção de vozes em inglês.
Popful Mail é um platformer com elementos de RPG, criado pela Nihon Falcom especificamente para o NEC PC-8801. A história acompanha uma caçadora de recompensas que busca um mago com uma generosa recompensa por sua cabeça. Lançado no final de 1991, o jogo apareceu em diversas outras plataformas ao longo dos anos, como PC-9801, Sega CD, Super Famicom, PC Engine Super CD-ROM² e até em celulares.
Dentre todas essas versões, apenas a do Sega CD teve uma localização correta em inglês, realizada pela Working Designs, que fez várias adaptações no script do jogo, além de aumentar a dificuldade (o jogo ficou significativamente mais difícil no Ocidente), lançando-o nas lojas da América do Norte no início de 1995. Em 2024, a D4 Enterprise fez uma reedição da versão original para PC-88 no Switch. Infelizmente, essa versão apresentou poucas mudanças em relação ao original japonês, dificultando um pouco a compreensão da história.
O novo patch está sendo desenvolvido pelo pesquisador e ensaísta em videogames, Forrealsyall, que já havia abordado a série em um vídeo em seu canal. Recentemente, ele postou algumas montagens online de sua tradução, afirmando que o objetivo é fazer uma adaptação mais fiel que a da versão da Working Designs. Ele mencionou que a equipe optou pela versão de PC Engine como base.
“Dediquei meses com um amigo de Tóquio traduzindo o jogo”, escreveu Forrealsyall em um site de seleção de vozes. “Temos pessoas capazes de implementar o texto nesses jogos antigos. O próximo passo é dublar todo o áudio. Já tenho várias pessoas a bordo, mas ainda estamos à procura de mais talentos!”
Entre os personagens que a equipe busca dublar estão a protagonista Mail, o antagonista Material Horun (conhecido como Muttonhead na localização do Sega CD) e o dono do restaurante, One Eye’d Jack, entre outros. A oferta parece ser remunerada, com o pagamento acontecendo após a entrega dos arquivos de voz. Em outras palavras, se você é um ator de voz em ascensão, vale a pena conferir esse projeto!
