Uma tradução em inglês feita por fãs foi disponibilizada para o jogo de aventura Cyber Arms Val-Kaizer, lançado em 1992, conhecido também como Kikou Soushin Val-Kaizer. Este é um jogo de aventura curto, com cerca de 2 horas de duração, desenvolvido pela equipe Silence, que foi lançado exclusivamente no Japão para o NEC PC-98. Segundo os criadores do patch, ele apresenta “nudidade parcial e alguns temas adultos”.
A trama do jogo gira em torno de uma jovem que sobrevive a uma explosão no laboratório de seu irmão, e inclui “exoesqueletos com pouca roupa, robôs cuidadores e laços familiares”, além de “um mecha absurdamente poderoso”. A interatividade é bastante limitada, levando alguns jogadores a compararem a experiência a assistir a um OVA, devido à ausência de falhas e à possibilidade de se perder no jogo.
Os criadores do patch alertaram em seu site que os jogadores que desejam experimentar o jogo não devem “esperar algo brilhante no departamento de escrita”, mas eles elogiaram o design dos personagens, as animações e a trilha sonora como “incríveis”, destacando também “algumas seções de exploração leve que funcionam surpreendentemente bem”.
Além disso, eles forneceram um pouco de contexto sobre como o título foi traduzido:
“Utilizamos novamente o incrível conjunto de ferramentas gráficas SGS do Kirinn para este projeto. No entanto, Alpharobo teve que escrever uma nova rotina de texto devido às diferenças no motor do jogo. Como um bônus adicional, o jogo foi convertido para HDI, as gráficas e animações foram recomprimidas para economizar espaço, e todo o tempo de exibição das CGs foi ajustado para que você realmente tenha tempo de ler o texto antes que desapareça. O lançamento original estava muito ligado à velocidade do CPU e ao tempo de acesso do disco; agora você deve conseguir jogar sem problemas, independentemente de sua configuração.”
O patch já está disponível para download no GBATemp e Romhack Plaza. Você pode conferir mais traduções da equipe em seu site.