Imagem: Human Entertainment Parece que os dois primeiros jogos da série de aventura de terror da Human Entertainment, Twilight Syndrome, estão prestes a receber uma tradução feita por fãs, com base em uma série de tweets do tradutor conhecido como blamerobots. Twilight Syndrome: Tansaku-hen e Twilight Syndrome: Kyūmei-hen foram lançados para o PS1 em 1996 e giram em torno de um grupo de garotas escolares que investigam uma série de rumores sobre fenômenos paranormais em sua cidade natal. A direção foi de Goichi “Suda51” Suda, criador de jogos como Killer7, No More Heroes e Lollipop Chainsaw, e a série acabou inspirando uma variedade de outros jogos, além de uma série de filmes.
Apesar disso, nenhum dos jogos da série foi oficialmente traduzido, e Suda51 comentou anteriormente que o jogo “não seria facilmente compreendido por estrangeiros, mesmo em uma remasterização ou remake” em uma entrevista à Game Informer em 2017. Ele também expressou que não tinha interesse em revisitar esses jogos, já que o projeto não foi uma ideia dele (Suda assumiu após o trabalho de outro diretor na série Fire Pro Wrestling).
No entanto, no final do mês passado, blamerobots anunciou que estava desenvolvendo ferramentas de tradução para os dois primeiros jogos, em colaboração com um hacker de ROMs chamado BobSchneeder45, possibilitando que jogadores ocidentais finalmente desfrutassem desses títulos. Na ocasião, blamerobots postou no Twitter/X que “o prólogo está jogável do início ao fim em inglês, com apenas pequenos bugs visuais”, mas fez um apelo por mais ajuda na tradução, afirmando que até aquele momento eles eram os únicos tradutores, junto com @memoryofgarage.
@BobSchneeder45 e eu temos trabalhado em um conjunto de ferramentas de tradução para os dois primeiros jogos da série Twilight Syndrome e estamos fazendo ótimos progressos. Se você é um tradutor de JP-ENG e está interessado em ajudar na tradução feita por fãs, por favor, me mande uma mensagem. 🙏⭐️ pic.twitter.com/USVDYS4mzQ— 🌙 blamerobots 💿 (@blame_robot) 30 de março de 2025
Desde então, eles ofereceram uma atualização no início desta semana, e parece que o progresso foi bastante impressionante em tão pouco tempo, anunciando que agora têm 3 dos 13 capítulos completados e editados, sendo que mais dois estão atualmente em desenvolvimento. Se você quiser acompanhar o projeto, é recomendável seguir blamerobots nas redes sociais. Também estaremos atentos ao andamento do projeto e informaremos sobre quaisquer novidades.
Vale ressaltar que este não é o único jogo da série Twilight Syndrome que está recebendo tradução de fãs. A continuação de Suda51, Moonlight Syndrome, de 1997, também está passando por um processo de tradução, com um indivíduo chamado GriffithVIII liderando esse esforço.