O título da Leaf Games, Shizuku, originalmente lançado para PC-98, acaba de ganhar uma tradução para o inglês pela Her-Saki, exatamente a tempo de celebrar seu 30º aniversário. Lançado exclusivamente no Japão no início de 1996, o jogo é considerado o primeiro a utilizar o termo ‘Visual Novel’, marcando o início da famosa ‘Série de Visual Novels’ da Leaf. A trama é uma mistura de terror e conteúdo sexual, o que faz desta uma experiência definitivamente ‘NSFW’. Em 2004, o jogo teve uma versão para PC.
Com a nova tradução de Shizuku disponível em seu 30º aniversário, esse é o momento perfeito para vivenciar um jogo que ajudou a popularizar o termo “visual novel”. Aqui está a introdução para quem deseja desfrutar do jogo em hardware de verdade!
A sinopse, traduzida pelo Visual Novel Database a partir da versão japonesa do jogo, nos apresenta um cenário intrigante:
Os últimos dias passaram como se eu estivesse flutuando em uma estranha e viscosa areia do tempo. Eu desenvolvi uma peculiar ilusão de que todos os dias eram cópias do mesmo momento, com as mesmas imagens se repetindo. Foram dias tediosos sem nenhum sinal de melhora. Logo percebi que todos os sons e cores estavam desaparecendo do meu mundo monótono. Eu havia desistido da minha realidade desinteressante e estava gradualmente me aproximando do mundo da loucura…
E em um certo dia, uma colegial em minha turma surtou. Ela se levantou da cadeira como se fosse uma máquina, e começou a gritar obscenidades de forma abrupta. Quando o professor tentou impedir, seu rosto estava ensanguentado por feridas frescas. Foram suas próprias unhas que cavaram em sua pele. Enquanto o resto da sala se espantava com a cena, eu apenas olhei para o sangue fresco, sentindo que o mundo real estava recuperando suas cores…
Depois das aulas, um dos professores da escola, que é meu tio, me pediu para investigar o ocorrido. Assim, estou iniciando essa investigação com a ajuda de uma garota ligada ao caso.
A patch de tradução de Shizuku foi lançada agora. Este é o primeiro DENPA VN, literal. A Leaf os chamou de Visual Novels porque não eram exatamente ‘sound novels’. O Denpa é mais antigo, mas vamos deixar isso de lado por agora. Agora, temos os grandes três disponíveis em inglês! Você pode pegar a patch de tradução aqui.
