A Visual Novel ‘Di Gi Charat Fantasy’ para Sega Dreamcast Já Está Disponível em Português

Redação
por
4 min de leitura

Uma patch de tradução para a versão de Dreamcast de Di Gi Charat Fantasy já está disponível para download na internet, oferecendo aos fãs de língua inglesa do icônico mascote de anime uma nova oportunidade de vivenciar este jogo em estilo visual novel. Para quem não conhece a personagem, Di Gi Charat, também conhecida como “Dejiko”, é uma adorável catgirl de cabelo verde que fez sua estreia em 1998 na revista From Gamers, uma publicação promocional da empresa japonesa Broccoli, famosa por suas lojas de produtos de anime. Desde então, ela se tornou a mascote oficial da loja e a estrela de uma franquia multimídia.

Desde sua primeira aparição, Dejiko conquistou corações em diversas séries de mangá, programas de TV animados, OVAs e filmes, além de ter sua própria linha de cartões colecionáveis e jogos. Di Gi Charat Fantasy é o segundo jogo da franquia, sucedendo Dejiko no Mahjong Party, lançado para o Game Boy Color. Neste título, Dejiko abre um portal com seus raios oculares, levando ela e seus amigos para um mundo de fantasia chamado Etatia. Ao chegar, ela sofre de amnésia, e cabe ao jogador ajudá-la a recuperar suas memórias perdidas e encontrar o caminho de volta. O jogo conta com uma variedade de novos “aliados e inimigos”. Lançado para PC em fevereiro de 2001, exclusivamente no Japão, o jogo foi posteriormente portado para Dreamcast em setembro de 2001, e para PS2 em novembro de 2003 como Di Gi Charat Fantasy Excellent, que adicionou uma rota de história extra para a personagem Piyoko.

- CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE -

Recentemente, foram lançadas duas visual novels em inglês para o SEGA Dreamcast. A tradução em inglês de Di Gi Charat Fantasy, que foi adaptada do patch do PlayStation 2 criado por Gopicolo, chegou às mãos dos fãs. Agora, graças a Derek Pascarella e a uma pequena equipe, os fãs do Dreamcast podem prestigiar a obra em inglês. Essa versão é baseada no trabalho anterior de Gopicolo e monnekey, com algumas modificações específicas para o Dreamcast feitas por Pascarella.

Entre as novidades, reveladas no repositório do GitHub, estão:

– O menu da tela de título agora está em inglês, acompanhado de um logo reformulado.
– O menu de pausa do jogo também teve sua tradução para o inglês.
– Implementação de um sistema básico de entrada de nome em inglês.
– Os créditos finais na versão de Dreamcast permanecem em japonês, pois são apresentados em FMVs e não como texto renderizado.
– A fonte ASCII foi aprimorada para oferecer glifos mais limpos e melhor alinhamento de texto.
– O deslocamento horizontal para impressão de diálogos e histórico de diálogos foi ajustado para evitar que o texto saia do lado direito da tela.

Se você está interessado em baixar a patch, pode encontrá-la no link disponível. Também é importante mencionar que o patch para PS2 recebeu uma atualização para a versão 2.0 esta semana.

- CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE -

Prepare-se para reviver essas memórias nostálgicas e embarcar em uma nova aventura no universo de Di Gi Charat!

Compartilhe Este Artigo